中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写

本文目录

三个字的中文名字用英语怎么写


答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。



  1. 对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文翻译则为Zhang Dasan,也就是说只需要对姓名当中的第1个的拼音首字母大写;同时在姓名当中有一些复姓,比如说诸葛,例如诸葛光明, 就可以说Zhuge Guangming;


  2. 当中文姓名用于一些比较正式的场合,比如说论文署名当中,这个时候呢,就要在第1点的基础上面进行姓名的逆序,原因就是外国人的使用习惯,他们习惯于将名字放在前面,姓氏放在后面,因此当你的著作,你的论文想要给那些外国朋友看的时候,你就必须按照他们的习惯,不然就容易产生误解。一个例子如下:


中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写图1


论文中,中文名字的逆序


希望这个回答对你有帮助,一起学习英语,让英语变得更有趣~


中文名字翻译为英文名字的格式


1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。


例如:Rick Zhang


2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;


如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。


例如:张文洁Zhang Wenjie


综上举个例子:


“李晓明”这个名字有两种写法:


  1. Li  Xiaoming


这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白


2.Xiaoming  Li 


这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后


补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:MAO YI DONG


中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写图2


扩展资料:


英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。


英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。


如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。


上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。


参考链接:百度百科_英文名


怎么把自己的中文名字翻译成英文


中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。


比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。


或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。


如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。


一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选的。


比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。


像张学友Jacky Cheung    Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。


中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写图3


扩展资料


英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。


但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。


上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。


中国人的姓名怎么翻译成英文


姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:


李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。


名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;


这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。


中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写图4




扩展资料


取名方法


那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议:


方法1


英文名最好与中文名发音一致,如:


郑丽丽LilyZheng


张昊HaoZhang


杨俊JuneYang


孔令娜LenaKong


张艾丽AllyZhang


吕萌MoonLu


张波BobZhang


许开云CaronXu


江丽霞LisaJiang


王姬JillWang


蒋大为DavidJiang


张爱玲IreneZhang


李斌BenLi


方法2


如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:


李连杰JetLi


谢霆锋TimXie


侯德健JamesHou


许环山SamXu


朱晓琳LynnZhu


王冬梅MayWang


吴家珍JaneWu


吴珊SandyWu


关荷HelenGuan


方法3、如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:


陈方宁FannyChen


李秀云SharonLi


王素琴SusanWang


周建设JasonZhou


罗凯琳CatherineLuo


董岱DianeDong


崔文生VincentCui


李翠TracyLi


黄宏涛HunterHuang


沈茂萍MapleShen


参考资料:百度百科:英文名字


以上就是关于中文名翻译成英文名,三个字的中文名字用英语怎么写的全部内容,以及中文名翻译成英文名的相关内容,希望能够帮到您。

版权声明:本文来自用户投稿,不代表【悠生活】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:toplearningteam@gmail.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。

(41)
上一篇 2022年05月18日 11:44
下一篇 2022年05月18日 11:49

相关推荐