涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自

本文目录

成语“涸辙之鲋”出自


★[拼音]:
hé zhé zhī fù
[解释]:涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。
★[例句]:
但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。
★[典故]:
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
★注释
1.庄周——庄子的姓名,战国时宋国人。
2.贷粟(sù)——借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。
③诺(nuò)——答应的声音,表示同意。
④邑金——封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑,古代贵族受封的领地。
⑤贷——借给。子——对人的尊称,多指男子。
⑥忿(fèn)然——生气的样子。作色——变了脸色。
⑦中道——道中,半路上。
⑧顾——回头看。辙(zhé)——车轮在地上碾出的痕迹。鲋(fù)鱼——鲫鱼。
⑨何为——做什么。邪(yé)—— 疑问语气词,相当干现代汉语的“吗”“呢”。
⑩波臣——水族的臣隶。
(11)岂有——有没有。
(12)且——将要。游——游说。吴——周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越——周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。
(13)激——遏阻水势,使它急流。
(14)常与——经常相处的,这里指水。
(15)处——居住、存身的地方。
(16)然——则,就。
(17)曾(céng)——还。索——寻找。枯鱼之肆——卖干鱼的铺子。肆,店铺。
★翻译
庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米。监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’
★评点
作者用十分简练的文笔,描绘出一个吝啬鬼的形象,揭示出了一个浅显的道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。后以“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物。
★寓意
这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。
鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴概括

涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自图1

涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自图2

"涸辙之鲋"这句话怎么念 是什么意思


涸辙之鲋
[拼音]:hé zhé zhī fù
[解释]:涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。水干了的车沟里的小鱼。比喻在困境中急待援救的人。
[例句]:但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。
[典故]:庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼。周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
典故注释:
贷――借贷。
诺――答应的声音。好、可以的意思。
哉――文言语助词。呢、吗的意思。
激――引导。
邑金―封地上所得到的财产收入。
肆――卖东西的铺子、商店。
评点
作者用十分简练的文笔,描绘出一个吝啬鬼的形象,揭示出了一个浅显的道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。后以“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物。

涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自图3

涸辙之鲋是不是成语



涸辙之鲋(拼音:hé zhé zhī fù)在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、亟待救援的人。 涸:干 辙:车轮辗过的痕迹鲋:鲫鱼选子《庄子 外物》
辨析
  这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。同时讽刺世人不从实际出发,做些无效的事。 鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴”概括。
例句
  词语应用·示例:但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。 鲁迅《坟·娜拉走后怎样》近义词:涸辙之枯、嗷嗷待哺反义词:绝处逢生
原文
  庄周①家贫,故②往贷粟③于监河侯。监河侯④曰“诺⑤。我将得邑金⑥,将贷子⑦三百金,可乎?”庄周忿然⑧作色⑨,曰“周昨来,有中道⑩而呼者,周顾(11)视车辙(12)中有鲋鱼(13)焉(14)。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为(15)者耶(16)?’对曰:‘我,东海之波臣(17)也。君岂有(18)斗升之水而活(19)我哉?’周曰:‘诺,我且(20)南游(21)吴越之王(22),激(23)西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常(24)与,我无所处(25)。吾得斗升之水然(26)活耳。君乃言此,曾(27)不如早索(28)我于枯鱼之肆(29)(30)!’”。
注释
  (1)庄周:庄子的姓名,战国时宋国人。   (2)故:因此。   (3)贷粟(sù):借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。贷,借。   (4)监河侯:即魏文侯。也有人认为是作者假托的人物。   (5)诺(nuò):答应的声音,表示同意。   (6)邑金:封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑:古代贵族受封的领地。   (7)子:您,对人的尊称,多指男子。   (8)忿(fèn)然:生气的样子。   (9)作色:脸上现出怒色。作,发作,发出。   (10)中道:道中,半路上。   (11)顾视:回头看。顾,回头。   (12)辙(zhé):车轮在地上碾出的痕迹。   (13)鲋(fù)鱼:鲫鱼。   (14)焉:在那里。   (15)何为:做什么。   (16)邪:通“耶(音‘yé’)”,疑问语气词,相当干现代汉语的“吗”“呢”。   (17)波臣:海神的臣子。   (18)岂有:有没有。   (19)活:使……活。   (20)且:将要。   (21)游:劝说,游说。   (22)吴越之王:吴:周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越:周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。   (23)激:引(水)。遏阻水势,使它急流。   (24)常与:老朋友。这里指鱼所赖以生存的水。   (25)处:居住、存身的地方。   (26)然:则,就。   (27)曾(céng):还,简直。   (28)索:寻找。   (29)枯鱼之肆:卖鱼干的铺子。肆:店铺。   (30)曾不如早索我于枯鱼之肆:简直不如早些到卖鱼干的铺子里找我!   (31)肆:店铺   (32)涸:干涸
翻译
  庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米。   监河候见庄子登门求助,爽快的答应了。他说:“可以,我将要收到封邑中的收入,借给你300两银子,好吗?”   庄周一脸愤怒的样子,说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说,‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原来是东海中的小百姓。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说,‘可以,我要去南方游说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼生气的说:‘我不能离开的水,困在这里,我只要得到一升半斗的水就可以活,你竟然说这些,还不如早点到卖干鱼的店铺里去找我呢!’”。
  庄周即庄子,他家里穷得揭不开锅,就向富有的监河侯去借。作者用十分简练的文笔,描绘出监河侯这个吝啬鬼的形象,揭示出了一个道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,绝不能只说大话,开空头支票。

涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自图4

以上就是关于涸辙之鲋注释,成语“涸辙之鲋”出自的全部内容,以及涸辙之鲋的相关内容,希望能够帮到您。

版权声明:本文来自用户投稿,不代表【悠生活】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:toplearningteam@gmail.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。

(33)
上一篇 2022年05月24日 12:09
下一篇 2022年05月24日 12:18

相关推荐

  • 涸辙之鲋,涸辙之鲋,什么意思?

    涸辙之鲋,什么意思涸辙之鲋(拼音:hézhézhīfù)涸:干;辙:车轮辗过的痕迹;鲋:鲫鱼。在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、亟待救援的人。这个成语选自《庄子·外物》。如问题已解决,在客户端右上角评价点【满意】即可。 涸辙之鲋庄周的形象这篇文章中庄周是个穷困潦倒的…

    2022-04-22