本文目录
关于离别的网名女生
暂时·离开离开、悲伤卑微、流离此人已离开距离、有多远请、离开。来世惪、离别惢、支离破碎或许、该离开离开以后.偏离⒈/2渲染离别。,离我远点.暂别离亼节带我离开、距离、遥远距离、我怕。远离[她]、指间¢迷离/、离开的原因┆妖Ω离ず距离产玍旳羙‘离开苡後"若、离别,_莫离请、沵离开????︶冬离、格式化,告别来世惪、离别走了、别回头ai的别致/别、虚情永别る,翔.〃^美的别致暂别离亼节泪,你别掉。ⅱ),别离别去伤害。别装,还装.?爱的告别式。づ别说再见、若、离别ι别说。求尓.别娤ㄋ别问、谁ζ、飞向别人的床、挥手。告别别说、还爱涐别了,从前爱我/别走~请、别说爱莪
楼主自己选吧。希望有您喜欢的。还有其他问题‘嗨我!O(∩_∩)O~谢谢采纳。℡﹏专业゛设计团队、为您服务。
英文网名帅气
Mr.Bressanone (Bressanone 先生)
来源于一首关于狼的歌
编辑本段作者:
马修·连恩
编辑本段背景简介
1992年,加拿大育空地方政府施行了一项名为「驯鹿增量」的计划,以变相扑杀狼群的方式,让原本因人类过度猎捕而数量锐减的驯鹿迅速繁殖。布列瑟农,那个安静的村庄,那个生长着温暖记忆的地方,顷刻间泊满离别的忧伤。
编辑本段创作心得
bressanone收录于《狼》,马修自己写的关于这首歌的创作心得,这才是bressanone真正的创作背景,大致内容如下: 日期: 2002年2月20日 18:10 福利斯,你好 谢谢你的评论,现在给你自己冲杯热茶,坐好,我接下来给你说个关于bressanone的故事...... 几年前,我疯狂地爱上了一个年轻的女孩,还有,也爱上了南部蒂罗尔山区,它在意大利的北部,与奥地利接壤,就在勃伦尔山脉的南边(勃伦尔山脉正好把意大利和奥地利分隔开来)。 南部蒂罗尔曾经跟北部蒂罗尔(现在属于奥地利)和西部蒂罗尔(现在属于瑞士)是一个整体。这个地区的人说的是德国的一种方言,但是由于蒂罗尔被分割开来,而南部蒂罗尔变成意大利的一部分,所以这里的地名一般都有意大利文和德文两种名字。 总之呢...许多年前我给绿色和平组织工作,在那时候我遇上了一个让我心动的女孩子。我们是在加州的约塞米蒂国家公园归途中相遇的。自那以后,她回到科罗拉多州的绿色和平组织,最后回到纽约州去上学,而我则回到圣迭戈的绿色和平组织,并且最后回到我在加拿大育空地区的老家。 此后的几个月里我们不停地通讯。很快我们都希望能有更进一步的发展。她将要去意大利的佛罗伦萨学习艺术,我就要去德国的慕尼黑开始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的摇滚乐队...哈啊,没错,三月粉...那是另外一个故事了。 当我俩都在欧洲的时候,我们选了一个处在佛罗伦萨和慕尼黑之间的地方约会。这就是南部蒂罗尔的一个小镇,德文里面它叫“Brixen”,意大利文就是“bressanone”。Bressanone是个非常优美的小镇。它被小乡村包围着,而山谷中回响着教堂的钟声,山羊在牧场漫步,远处是高耸的白色山头。 我们在那里玩乐了几天,探索过周围的小乡村,还有彼此的心。离别的日子到了,她要回去的时候我陪着她去附近乡村的火车站,真是很令人沮丧啊,我们都要踏上各自的道路。流着泪水,我上了去火车站的公共汽车,在短短的40分钟路程里,我缓缓入睡了,在梦中,我隐隐约约地似乎听到了这样的一首歌,非常美妙的旋律和歌词。我醒来的时候,赶紧下了车,来到最近的咖啡店,把所听到的旋律和歌词写在一张餐巾纸上,好让我能够永远地记住它。 一年以后,我才有机会把这首歌录下来。在我的心里,永远会留个地方是给她,还有那些小乡村,和这首歌。 谢谢你这么认真地听我说。现在...是时候跟你同睡了,晚安!!! :-) 马修 附原文: The Story by Matthew Lien Date: 02-20-02 18:10 Hello Forrest, Thank you for your comments. Now make yourself a cup of hot tea, sit back, and I'll tell you a story about Bressanone... Several years ago, I fell deeply in love with a young woman, and also with a part of northern Italy known as South Tyrol. It borders Austria, just south of the Brenner mountain pass which separates Italy from Austria. South Tyrol used to be joined with North Tyrol (now a part of Austria) and West Tyrol (now a part of Switzerland). The people of this area speak a dialect of German. But since Tyrol was divided and South Tyrol became a part of Italy, all the place names are in both German and Italian. Anyway... I once worked for Greenpeace many years ago, where I met a young woman who melted my heart. We met while on a retreat in California's Yosemite National Park. After the retreat, she returned to the Colorado Greenpeace office, and eventually went back to school in New York state. I returned to the San Diego Greenpeace Office, and eventually went back to my home in the Yukon, Canada. Over the months we stayed in touch. Soon we discovered that we would both be close again. She was going to study art in Florence, Italy, and I was going to live in Munich, Germany performing with a rock band called "Marching Powder"... ahhhh yes, Marching Powder... but that's another story. When we were both in Europe, we made arrangements to meet in a place that was close to being between Florence and Munich. This was the South Tyrolian town called "Brixen" in German, or "Bressanone" in Italian. Bressanone is a beautiful town surrounded by small villages high in the mountain valleys with churches ringing and sheep in the meadows, and the awesome peaks of the Dolomite mountains towering beyond. We spent several days exploring the mountain villages and each other's hearts. And when the day came for her to return, I took her to a train station in a nearby village, and we said goodbye. It was very sad to be going our own ways again. With tears in my eyes, I got on a bus and headed for the train station in Bressanone. During the short 40-minute bus ride, I fell asleep. And while I slept, I had a dream in which I could hear this song, complete with the words and music. When I awoke, I got off the train and went to the nearest coffee shop to write the words and music on a napkin, so I would not forget. It was years later when I finally recorded the song. I will always have a place in my heart for her... and for that village... and for this song. Thank you for listening. Now... off to bed with you!!! :-) Matthew
编辑本段歌词
Here I stand in Bressanone with the stars up in the sky Are they shining over Brenner and upon the other side you would be a sweet surrender I must go the other way And my train will carry me onward though my heart would surely stay Wo my heart would surely stay Now the clouds are flying by me and the moon is on the rise I have left stars behind me they were diamonds in your skies You would be a sweet surrender I must go the other way And my train will carry me onward though my heart would surely stay Wo my heart would surely stay 我站在布列瑟侬的星空下 而星星,也在天的另一边照着布列勒。 请你温柔的放手,因我必须远走。 虽然,火车将带走我的人,但我的心,却不会片刻相离。 哦,我的心不会片刻相离。 看着身边白云浮掠,日落月升。 我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空 。
好听的英文网名伤感网名
Lonely end of season
寂寞的季末
Tears on the keyboard
键盘上的泪
There is no way back
回头已无路
I wake up and fall
梦醒誮落尽
Have an affair with grief
与悲伤有染
One song one sigh
一曲一声叹
Turn around and say goodbye
转身说再见
It's a dream that will wake up
是梦终会醒
Cool but heart
凉不过人心
Tears do not obey
眼泪不听话
扩展资料
伤感中文名
余生自己走、热情喂给风
余生一人走、终究一场空
喂不饱孤独、花开ヽ蔠败落
欠你一滴泪、戒卜掉思恋
会呼吸的痛旧城忆旧梦
心伤メ谁荬啴、浅唱ミ离别曲
该死的懦弱、时光催心老
转身泪倾城、孤独与烈酒
徦娤佷啈冨、曲终人也散
久了就旧了、深知你是梦
凉城已无爱、街角的回忆う
爱你我怕了、离去的背影
梦醒人已散、与孤独相伴
关于离别的网名女生
1.这里也有天空。
我忘了。
2.Nice to meet you。Nice to know you。(毕业时候有个女同学说到的。有点伤感~)
3.凸- -。
4.我们绕了这么一圈才遇到。我比谁都更知道你的重要。
5.Do what you want and FUCK a rest。
6.虽然像一年。但是一天还是一天。
7.后知后觉。
(其实也不要什么符号。简洁一点。那么复杂的符号会让人觉的你是一个很俗的人。)
以上就是关于离别的网名英文,关于离别的网名女生的全部内容,以及离别的网名的相关内容,希望能够帮到您。
版权声明:本文来自用户投稿,不代表【悠生活】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:toplearningteam@gmail.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。